春泪烂罗绮,泣声抽恨多。
莫滴芙蓉池,愁伤连蒂荷。
一朵花叶飞,一枝花光彩。
美人惜花心,但愿春长在。
《失题》
春泪烂罗绮,
泣声抽恨多。
莫滴芙蓉池,
愁伤连蒂荷。
一朵花叶飞,
一枝花光彩。
美人惜花心,
但愿春长在。
中文译文:
春天的泪水湿透了锦绣的衣裳,
哭泣的声音里充满了无尽的悲伤。
请不要让眼泪滴落到芙蓉池里,
让悲伤不再连累莲花的心。
一片花瓣飘飞而去,
一枝花儿绽放出美丽的光彩。
美人怜惜花的心,
愿意让春天永远存在。
诗意和赏析:
这首诗描绘了春天中美丽的花朵和悲伤的美人之间的对比。诗人以夸张的方式描述了美人的泪水,使其成为春天中最美丽的事物之一。然而,这样的美丽却与美人的悲伤和思念息息相关。诗人寄托了对美好事物和美好时光的愿望,希望春天可以永远存在,让美人的心情得到安慰。
整首诗运用了婉转而含蓄的语言,通过对花朵的描绘,巧妙地表达了人物情感和内心的渴望。诗歌以唐代特有的意境和寓意,通过揭示美人和春天之间的联系,加深了诗歌的情感和思考深度。作者在表达美人的同时,也流露出自己的期望和渴望,使整首诗更具有个人情感和共鸣的效果。
shī tí
失题
chūn lèi làn luó qǐ, qì shēng chōu hèn duō.
春泪烂罗绮,泣声抽恨多。
mò dī fú róng chí, chóu shāng lián dì hé.
莫滴芙蓉池,愁伤连蒂荷。
yī duǒ huā yè fēi, yī zhī huā guāng cǎi.
一朵花叶飞,一枝花光彩。
měi rén xī huā xīn, dàn yuàn chūn zhǎng zài.
美人惜花心,但愿春长在。