单衣乍著。
滞寒更傍东风作。
珠帘压定银钩索。
雨弄新睛,轻旋玉尘落。
花唇巧借妆红约。
娇羞才放三分萼。
樽前不用多评泊。
春浅春深,都向杏梢觉。
中文译文:《醉落魄》
单薄的衣衫时而穿上,凛冽的寒风逼近,东风吹过。珠帘压住银钩的软索。雨滴撩拨明亮的眼眸,轻盈地旋转着玉尘的落下。花瓣娇巧地借着含红的妆容相约。娇羞的姿态只露出三分脸庞。在酒杯前,不需要多作评泊。不论春天是浅或是深,都能在杏花的枝梢中感受美好。
诗意:这首诗描述了一个女子在春天中的某个时刻,她穿着单薄的衣衫,感受着寒风的侵袭,却又感到东风的温暖。通过珠帘的遮掩,她和银钩之间有了一层聚散不定的联系。她的眼眸因雨水的滴落而闪烁明亮,玉尘轻盈地落下,如同舞动。花瓣借着红润的妆容互相相约,姿态娇羞,只露出三分脸庞。她在饮酒时,并不需要太多的评议。无论春天的深浅如何,她总能在杏花的枝梢中感受到美好。
赏析:这首诗以细腻的描写表现了女子在春天的某时刻的情感状态。作者通过描绘单薄的衣衫、凛冽的寒风、明亮的眼眸和玉尘的轻旋,展现了女子身处春天的矛盾感受:寒冷和温暖、清澈和飘零。诗人巧妙地运用妆容和花朵的形象,表达了女子的娇羞和含蓄,同时通过不用多作评泊的描述,表现了女子在这个时刻的自由与放纵。最后的春浅春深,都向杏梢觉,给人以想象的空间,传递了一种内心和外界交融的宁静美好。
总之,这首诗通过细腻的描写和丰富的意象,展示了女子在春天时刻的感受和情感状态,给人一种美好和宁静的感受。
zuì luò tuò
醉落魄
dān yī zhà zhe.
单衣乍著。
zhì hán gèng bàng dōng fēng zuò.
滞寒更傍东风作。
zhū lián yā dìng yín gōu suǒ.
珠帘压定银钩索。
yǔ nòng xīn jīng, qīng xuán yù chén luò.
雨弄新睛,轻旋玉尘落。
huā chún qiǎo jiè zhuāng hóng yuē.
花唇巧借妆红约。
jiāo xiū cái fàng sān fēn è.
娇羞才放三分萼。
zūn qián bù yòng duō píng pō.
樽前不用多评泊。
chūn qiǎn chūn shēn, dōu xiàng xìng shāo jué.
春浅春深,都向杏梢觉。