底事秋英色厌黄。
喜行春令借红妆。
谢天分付千年品,特地搀先九日香。
陶令骇观须把酒,崔生瞥见误成章。
蜂情蝶思兼迷了,采蕊还如媚景忙。
《瑞鹧鸪(咏桃花菊)》
底事秋英色厌黄。
喜行春令借红妆。
谢天分付千年品,
特地搀先九日香。
陶令骇观须把酒,
崔生瞥见误成章。
蜂情蝶思兼迷了,
采蕊还如媚景忙。
中文译文:
桃花菊,秋英美丽的颜色已经褪去。
喜迎春天,借来鲜艳的妆饰。
感谢上天的恩赐,让这千年的品种得以传承,
特地搀杂进先出现的九日香。
陶令看到后吓了一跳,非常欢喜,必须留下来与美酒相伴。
崔生一瞥之间,却误将此景看成了一首诗章。
蜜蜂被花情所吸引,蝴蝶思念融入其中,
这样迷恋了花的美丽,采摘花蕊时也像在欣赏美景一样匆忙而忍不住迷醉其中。
诗意与赏析:
这首诗描绘了桃花和菊花的美丽,以及人们对它们的喜爱和欣赏。桃花菊是秋季开放的花朵,作者用“底事秋英色厌黄”来形容它们之前的美丽已经消退,然而在喜迎春天时,人们借来美丽的装饰使之焕发生机。表达了人们对春天的期待和对花朵的热爱。
诗中还提到了“谢天分付千年品”,表达了对自然界的感激之情,即使经历了千年,这些美丽的花卉仍得以延续。特别强调了“先九日香”,表明即使在诗中出现的其他花卉中,桃花菊也是首推之选。
诗中提到了陶令和崔生两位文人,陶令看到这样美丽的景象后感到非常欢喜,必须与美酒相伴。而崔生则在一瞥之间误将此景看成了一首诗章,显示了他对美的敏感和创作的才华。
最后,诗中也融入了蜜蜂和蝴蝶的情感和动作,它们也被这美丽的花朵吸引,产生了对花的向往和思念,这使得采摘花蕊的过程也变得匆忙而令人陶醉。
总的来说,这首诗描绘了桃花菊的美丽和人们对其的喜爱,表达了对春天的期待和对自然界恩赐的感激之情,同时展现了文人们对美的敏感以及在美景中产生的情感和思考。
ruì zhè gū yǒng táo huā jú
瑞鹧鸪(咏桃花菊)
dǐ shì qiū yīng sè yàn huáng.
底事秋英色厌黄。
xǐ xíng chūn lìng jiè hóng zhuāng.
喜行春令借红妆。
xiè tiān fèn fù qiān nián pǐn, tè dì chān xiān jiǔ rì xiāng.
谢天分付千年品,特地搀先九日香。
táo lìng hài guān xū bǎ jiǔ, cuī shēng piē jiàn wù chéng zhāng.
陶令骇观须把酒,崔生瞥见误成章。
fēng qíng dié sī jiān mí le, cǎi ruǐ hái rú mèi jǐng máng.
蜂情蝶思兼迷了,采蕊还如媚景忙。